Bangladesh — Farooque contra el Gobierno de Bangladesh WP 300 de 1995 (27.03.2002) (Caso de contaminación de vehículos: orden judicial)

En la División del Tribunal Superior del Tribunal Supremo de Bangladesh (Jurisdicción original especial)

Petición de auto núm. 300 de 1995, con Petición de auto núm. 1694 de 2000 En el asunto de: Una solicitud en virtud del artículo 102 (1) (2) (a) de la Constitución de Bangladesh.

Y en el asunto de: Dr. Mohiuddin Farooque muerto su suplente Sra. Syeda Rizwana Hasan …… peticionario.

(En WP N° 300 de 1995)

Bangladesh Legal Aid and Service Trust representado por su personal Abogado, Sr. MA Mannan Khan…….. Peticionario (Por escrito de petición No. 1694/2000)

Frente al Gobierno de Bangladesh, representado por el Ministerio de Comunicaciones y otros.
… Encuestados.

Sra. Syeda Rizwana Hasan con el Sr. Md. Iqbal Kabir y el Sr. Shakil Ahmed Khan Para el peticionario (en el documento de trabajo No. 300 de 1995)

Sr. MI Farooqui con el Sr. Sadiqur Rahman y la Sra. Razia Sulltana… Para el peticionario, (En WP No. 1694 de 2000).

Sr. Karunamoy chakma, AAG con la Sra. Syeda Afsar Jahan, AAG y el Sr. Rajib – Al Jalil, AAG... Para los encuestados.

Sr. Humayun Kabir Sikder, .. Por la Demandada No. 8 Audiencia el 20-08-2001, 21-08-2001, 22-08-2001, 10-02-2002, 12-02-2002, 12-03-2002 y Sentencia de 27-03-2002.

Presentes: Sr. Juez MM Ruhul Amin y Sr. Juez Khademul Islam Chowdhury MM Ruhul Amin, J:

1) En la petición escrita núm. 300/1995, Syeda Rizwana Hasan, litigante de interés público y Director (Programas) y miembros del Comité Ejecutivo, presentó una solicitud en virtud del artículo 102 (1) (2) (a) de la Constitución de Bangladesh. de la Asociación de Abogados Ambientales de Bangladesh (BELA), registrada bajo la Ley de Registro de Sociedades de 1860, solicitando instrucciones a los encuestados (1) para que tomen todas las medidas adecuadas y efectivas para controlar la contaminación causada por las emisiones de humos peligrosos de los vehículos de motor y el uso de sistemas audibles. dispositivos de señalización que emitan ruidos indebidamente ásperos, estridentes, fuertes o alarmantes, (2) garantizar que se retire inmediatamente la exención de las motocicletas del requisito de certificado de aptitud en virtud de la Ordenanza sobre vehículos de motor de 1983 (3) adoptar e instalar la tecnología adecuada para proporcionar un certificado de idoneidad correcto (4) para establecer estándares de Bangladesh para el petróleo que garanticen la reducción y eliminación de componentes tóxicos y peligrosos del mismo (5) para exigir que todos los vehículos de motor importados estén equipados con convertidores catalíticos.

2) El caso de la petición en resumen es que el medio ambiente y la ecología de Bangladesh están continuamente en peligro y amenazados por diversas actividades provenientes de fuentes públicas y privadas. Entre las principales causas y fuentes de degradación ambiental, la contaminación de los recursos naturales de los que depende la supervivencia de la vida, por ejemplo, el aire, el agua, el suelo, etc., ha excedido los estándares necesarios para sostener la vida y los medios de subsistencia, en contra de las salvaguardias legales, como la contaminación grave, entre otras. ha sido contribuido directamente por las emisiones de humos y ruidos peligrosos en el aire provenientes de vehículos de motor defectuosos y no aptos para circular que no están en condiciones de circular como exige la ley. Como resultado, en muchos lugares ha prevalecido un ambiente insalubre. El problema de la contaminación del aire por vehículos de motor defectuosos ha sido identificado universalmente como una gran amenaza para el cuerpo y la vida humanos mediante diversas investigaciones, estudios, investigaciones, informes y encuestas científicas realizados por diversas personas, agencias e instituciones, tanto nacionales como internacionales, y las agencias. del Gobierno han destacado la cuestión en sus diversos informes y publicaciones. Las principales ciudades del país están expuestas a innumerables peligros ambientales, muchos de los cuales son típicos de las zonas urbanas. El centro urbano más amenazador es Dhaka, que es la capital del país. Algunos de los peligros ambientales de la ciudad son bastante graves e incompatibles con las condiciones necesarias para el crecimiento de la vida humana y la ecología. Las vidas de los habitantes de la ciudad de Dhaka y su entorno están sujetas a muchas amenazas y daños que se originan en acciones y omisiones humanas. Entre ellos, la contaminación del aire, especialmente procedente de vehículos de motor defectuosos, ha asfixiado el aire de la ciudad de Dhaka superando todos los límites tolerables y aceptables, provocando graves riesgos para la salud y daños irreparables al medio ambiente físico y a la ecología. Tales violaciones y sus consecuencias son claramente visibles en la ciudad de Dhaka y no necesitan pruebas para nadie que haya estado en la ciudad de Dhaka. La contaminación de los vehículos de motor ha sido el resultado de violaciones e incumplimiento de los requisitos de diversas leyes y políticas y de la falta de los encuestados para hacer cumplir las disposiciones reglamentarias y desempeñar sus funciones de acuerdo con las leyes y políticas. El uso incesante de bocinas que producen mucho ruido, como bocinas neumáticas de camiones, autobuses, minibuses, etc., y los sonidos de los motores de los vehículos defectuosos han llenado el aire de la ciudad de Dhaka, sin tener en cuenta las leyes y como una violación evidentemente flagrante de varias prohibiciones reglamentarias. Esta contaminación acústica excesiva está afectando la vida normal y segura, especialmente de los estudiantes, examinandos, establecimientos comerciales, oficinas, hospitales, clínicas, instituciones educativas, niños y enfermos, etc. Los niños, los ancianos y los enfermos son las peores víctimas. La contaminación acústica es más aguda en algunas áreas particulares de la ciudad, perturbando la paz pública y generando molestia pública. Preocupado por la gravedad de la contaminación vehicular que prevalece en la ciudad de Dhaka, el peticionario, junto con BELA, llevó a cabo una investigación sobre los informes, las publicaciones y el sistema regulatorio sobre la contaminación atmosférica por vehículos y las posibilidades de prevenirla. La investigación realizada por el peticionario y BELA mostró que el número total de vehículos leídos hasta 1994 era 3.37.012, de los cuales el porcentaje del tipo de vehículos era aproximadamente autobús: 4, minibús: 3. camión: 9. tres. vehículos de ruedas: 10. Automóvil: 15. Jeep y microbús: 8. Motocicleta: 48:6 y otros 2: 40. Aunque el mayor número de vehículos de carretera son motocicletas, los encuestados núms. 1 y 2 del requisito del certificado de aptitud regular. La mayoría de estas motocicletas funcionan con motores de dos tiempos y contaminan con humos nocivos y también con ruidos molestos. La investigación del peticionario y BELA también reveló que el número de vehículos de motor que acudieron para obtener el certificado de aptitud hasta 1994 fue de 96.192, lo que indica que, excluyendo el número de motocicletas, alrededor de 65.000 vehículos de motor que circulaban por carretera no acudieron a la BRTA para obtener la aptitud. certificado aunque estaban obligados por ley a hacerlo o a entregar su certificado de registro o el Libro Azul a la autoridad y los demandados números 1 a 6 no han tomado medidas efectivas para obligarlos a cumplir con los requisitos de la ley. La expedición del certificado de idoneidad en virtud de la Ordenanza sobre vehículos de motor de 1983, que se expide por un año, no da derecho a un vehículo de motor a circular en la carretera incluso si queda inservible antes de la expiración de dicho período y, en tales casos, la idoneidad de dicho vehículo deberá ser cancelado por la autoridad.

3) El procedimiento actual de otorgamiento del certificado de aptitud por parte del demandado no. 2 se basa en el juicio humano, que está sujeto a errores y corrupción, aunque la tecnología para garantizar la idoneidad mediante la automatización está fácilmente disponible y también es rentable y, como tal, se han adoptado medidas en casi todos los países. La investigación del peticionario y BELA reveló además que muchos de los vehículos utilizados por los encuestados y otras agencias gubernamentales, incluidos los del Fondo de Transporte, no tienen certificado de aptitud según los registros. Algunos de estos vehículos son contaminantes peligrosos. El estado actual del escenario manifiesta claramente que una gran cantidad de vehículos que emiten humos peligrosos y utilizan señales neumáticas y otras señales audibles de alto ruido han estado circulando en la ciudad de Dhaka ante las narices de los encuestados desafiando las leyes y políticas y los encuestados no han hecho cumplir las leyes, políticas y normas pertinentes para prevenir la contaminación vehicular del país, más particularmente en la ciudad de Dhaka, y por lo tanto no cumplieron con sus deberes y responsabilidades estatutarios, lo que generó graves riesgos para la salud y el medio ambiente.

4) El grado y extensión de la contaminación vehicular se ve agravado aún más por la calidad de los productos derivados del petróleo utilizados por los vehículos que contienen diversos componentes que son demasiado peligrosos para la salud y pueden causar enfermedades graves como cáncer, etc. La calidad del petróleo se degrada aún más mediante la adulteración. y adición de aditivos mientras se transporta y refina. Además de otras causas intencionadas, un factor de dicha contaminación es el hecho de que los petroleros transportan todos los tipos diferentes de productos petrolíferos en el mismo contenedor. La otra cuestión cualitativa es el plomo emitido debido al uso de petróleo con plomo que afecta gravemente a los pulmones, el hígado, el cerebro y el sistema nervioso, provocando daños en la presión arterial alta, el coeficiente intelectual y la retención de la memoria entre los niños y daños a los fetos, lo que lleva a bebés deformes. El alto contenido de azufre en el petróleo y, por tanto, en el humo, provoca graves daños a la ecología. Además de la introducción de gasolina sin cabeza y consecuentemente, en muchos países se están instalando convertidores catalíticos en los vehículos para catalizar la reacción entre el oxígeno y los óxidos de nitrógeno, el monóxido de carbono y los hidrocarburos para producir gas nitrógeno, dióxido de carbono y vapor de agua. . El uso de convertidores catalíticos ha demostrado ser rentable y de fácil aplicación, especialmente en países que importan vehículos de motor en lugar de fabricarlos localmente. El grado de contaminación vehicular en las áreas de la ciudad de Dhaka ha excedido todos los límites y tales preocupaciones están siendo planteadas repetidamente por organismos e individuos públicos y privados a través de los periódicos y los medios electrónicos controlados por el estado del país. El alcance de dicha contaminación ha adquirido proporciones tan graves que el proyecto de ley de conservación del medio ambiente de 1994, que fue aprobado por el Gabinete y está pendiente de presentación ante el Parlamento, ha incorporado una disposición separada y específica en la sección 6 sólo sobre esta cuestión, con sanción penal más elevada. Todas las cuestiones relativas a los vehículos de motor, incluido el control de humo y ruido, la aptitud para circular, etc., están cubiertas por diversas disposiciones de la Ordenanza sobre vehículos de motor de 1983 (Ordenanza núm. IV de 1983), la Ordenanza sobre la policía metropolitana de Dhaka de 1976 (Ordenanza III de 1976), la Ordenanza sobre el control de la contaminación ambiental de 1977 (Ordenanza Nº XIII de 1977) y la Ordenanza sobre la Corporación de la ciudad de Dhaka de 1983 (Ordenanza XL de 1983). Después de la emisión de la norma antes mencionada, el parlamento promulgó la Ley de conservación del medio ambiente de Bangladesh de 1995 (Ley II de 1995) y dicha ley facultaba al Director General del Departamento de Medio Ambiente (Demandado No. 6) para tomar todas las medidas. necesario para combatir y detener todo tipo de contaminación. Los encuestados reconocieron en diversos documentos el cada vez peor estado del aire en la ciudad, publicados en varias ocasiones desde sus respectivas oficinas. Considerando el estado de contaminación imperante, la Segunda Reunión del Comité Nacional de Medio Ambiente celebrada el 05-04-97, presidida por los Honorables Primeros Ministros, incluyó como primera agenda de discusión la contaminación causada por las emisiones peligrosas de los vehículos de motor. . En dicha reunión, el Demandado No. 5, el Ministerio de Medio Ambiente y Bosques, expresó su gravedad de que la contaminación en las cuatro ciudades metropolitanas, incluida Dhaka, causada por los vehículos de motor es tan aguda y visible que puede afectar negativamente a la inversión extranjera y turismo en Bangladesh. El Demandado No. 5 también admitió el efecto nocivo de las emisiones peligrosas de vehículos en la salud humana, particularmente en el desarrollo físico y mental de los niños, y afirmó que dichas emisiones exponían a innumerables niños inocentes a una amenaza de continuo deterioro. En dicha reunión se reveló que 70%-80% de los vehículos de motor que circulan por las calles no son aptos para circular. En dicha reunión del Comité Nacional de Medio Ambiente, el Demandado No. 5 sugirió algunas medidas a tomar para reducir la contaminación atmosférica peligrosa causada por los vehículos de motor a un tercio del estado actual. Las medidas recomendadas por dicha Demandada incluyen, entre otras, las siguientes:

…….

(3) hacer un mayor esfuerzo con respecto a la aptitud de los vehículos.

(4) eliminar gradualmente los vehículos con motor de dos tiempos y prohibir la circulación de vehículos con más de tres años de antigüedad.

(5) ordenar a la Refinería del Este que proporcione gasolina sin plomo.

(6) implementar efectivamente las leyes existentes para prevenir el uso de bocinas que produzcan mucho ruido.

5) Bajo las circunstancias anteriores, es evidente que los demandados, aunque admitieron la gravedad de la contaminación procedente de los vehículos, han fracasado estrepitosamente en implementar las leyes, normas y reglamentos respectivos y también sus propias decisiones tomadas en cumplimiento de la obligación legal y, en consecuencia, La contaminación vehicular, tanto en forma de emisiones como de ruido, continúa persistiendo a una escala muy grave, lo que representa una amenaza mortal para la vida, la salud, la seguridad y la comodidad de los habitantes de la ciudad.

6) Se sostiene que el suministro, distribución y comercialización de productos petrolíferos de calidad degradada y adulterados constituyen un grave incumplimiento de los demandados Nos. 11, 12 y 13 en el desempeño de sus deberes estatutarios y públicos que han puesto en juego la vida de millones de personas. de los residentes, incluidos el peticionario y su familia, y de los visitantes de la ciudad de Dhaka y su ecología. Se sostiene que el agravamiento de las miserias y dolencias de los vecinos de la Ciudad y el sometimiento de la vida del peticionario y su familia a amenazas que demuestran el incumplimiento de los demandados núms. 2, 5, 6, 9, 10, 11, 12 y 13 para proporcionar petróleo ambientalmente seguro y también requieren la instalación obligatoria de convertidores catalíticos en todos los vehículos importados según sea necesario para implementar la Política Nacional de Medio Ambiente de 1992 y para lograr los propósitos y el espíritu de la Ordenanza sobre vehículos de motor, de 1983, la Ordenanza sobre el control de la contaminación ambiental, de 1977, y para salvaguardar los derechos fundamentales garantizados por la Constitución.

7) También se afirma que los demandados nos. 12 y 13 no han cumplido con sus deberes públicos y legales de proporcionar una norma de Bangladesh ambientalmente racional sobre el petróleo que especifique sus componentes de acuerdo con los requisitos nacionales y las normas internacionales.

8) El peticionario, seriamente preocupado y agraviado por las fallas de los demandados en el cumplimiento de sus obligaciones y deberes estatutarios, emitió un Aviso de Demanda de Justicia el 17.7. 1994 sobre los demandados, pero éstos no han adoptado ninguna medida adecuada hasta el momento.

9) Agraviado, el peticionario presentó dos solicitudes, una de las cuales buscaba la siguiente dirección, a saber, (i). garantizar que la decisión del año fiscal (1999-2000) que prohibía la importación de gasolina con plomo al país se mantenga en los años siguientes; (ii). garantizar que todos los vehículos de motor importados estén equipados con un convertidor catalítico a partir de julio de 2001. iii). hacer cumplir las restricciones contra el uso de tales bocinas eléctricas y otras bocinas ruidosas y estridentes según lo dispuesto en la sección 139 de la Ordenanza sobre vehículos motorizados de 1983 y la Regla 114 (d) de las Reglas sobre vehículos motorizados de Bengala de 1940 dentro de un período de tres meses a partir de la fecha de emisión de la dirección; (iv) tomar medidas inmediatas dentro de ocho semanas para activar los cinco centros con proceso computarizado automático que ya se han construido para proporcionar el certificado de idoneidad correcto y así garantizar que ningún vehículo no apto circule por las carreteras e informar al Tribunal de la adopción de dichas medidas. v) Establecer normas de Bangladesh para el petróleo de conformidad con las normas internacionales que garanticen la reducción y eliminación de los componentes tóxicos y peligrosos del mismo; (vi) presentar un informe sobre el cumplimiento de la Orden de este Tribunal dentro del plazo que éste fije.

10) Considerando la urgencia del asunto mediante solicitud posterior, el peticionario solicitó alguna dirección al demandado en los siguientes términos exigiéndole que: (i) garantizar que la decisión de convertir todos los vehículos de propiedad estatal propulsados por gasolina o diésel en vehículos operados con GNC se implemente dentro del plazo que pueda fijar el Tribunal. (ii) garantizar que se establezca en la Ciudad Capital un número nuevo y adecuado de estaciones de GNC necesarias para facilitar y promover la conversión de vehículos impulsados por gasolina/diésel a GNC dentro del plazo que pueda fijar el Tribunal. (iii) preparar y presentar un informe en un plazo de cuatro semanas en forma de plan de acción que establezca un calendario definido y las medidas que se adoptarán para eliminar progresivamente los vehículos de tres ruedas de dos tiempos de las carreteras de la ciudad capital para el año 2003. (iv) presentar un informe sobre el cumplimiento de la orden de este tribunal dentro del plazo que fije este Tribunal.

11) petición de escrito Nº 1694/2000: otra solicitud en virtud del artículo 102 de la Constitución fue presentada por Bangladesh Legal Aid and Services Trust (BLAST), representado por el abogado de planta, Sr. Md. Abdul Mannan Khan, por hechos similares. El peticionario solicitó a este Tribunal las siguientes direcciones:

(a) Aprobar una orden u órdenes que emitan una Regla Nisi sobre por qué no se debe ordenar a los encuestados que hagan cumplir y garanticen que el aire y la atmósfera estén libres de contaminación en Dhaka tomando las medidas necesarias, incluidas las siguientes:

(1) Los taxis de dos tiempos, en particular los taxis para bebés, deben utilizar aceite lubricante diseñado para motores de dos tiempos; El combustible y los lubricantes deben cumplir las normas adecuadas en todas las etapas, desde la producción hasta la distribución y la venta al por menor;
(2) El nivel de octanaje estándar se elevará al mínimo de 87 RON requerido para los minitaxis, motocicletas y scooters, y para los turismos se garantizará un mínimo de 91 a 92 RON.
(3) Deben tomarse medidas para reducir el nivel de azufre inicialmente a 0,51 TP3T a largo plazo.
(4) Debe detenerse la venta sin licencia de lubricantes para tacto y de baja calidad.
(5) Reducir la diferencia de precios entre el queroseno y la gasolina para evitar su adulteración.
(6) eliminar progresivamente la actual flota de dos tiempos en un plazo de dos años y sustituirla por alternativas de transporte claras;
(7) Prohibición de nuevas licencias para vehículos de dos tiempos y tres ruedas; en Dhaka y cancelación de licencias de baby taxis con años de antigüedad.
(8) Se aumenta el número de gas natural comprimido (GNC) para cumplir con el requisito y las estaciones de GNC se mantienen adecuadamente las 24 horas del día.
(9) Se emprenderán acciones legales contra los propietarios y conductores de los vehículos que emiten humo contaminado al aire.

12) Y en cuanto a por qué no se les debe ordenar que informen cada seis meses de las actuaciones y resultados de la citada directiva a este Tribunal. Como los hechos de ambas peticiones de auto son casi similares, no nos gusta replantear el caso de la Petición de auto de juramentos del peticionario por separado.

13) Los demandados núms. 6. 8 y 10 impugnaron el WP N° 1694/2000 mediante la presentación de declaraciones juradas separadas en oposición. núms. 5. 6. 9 y 10 impugnaron la Regla presentando declaraciones juradas en oposición. Los encuestados núms. 2 y 4 presentaron declaración jurada de cumplimiento y negaron las alegaciones materiales formuladas en el escrito de petición. Los encuestados sostuvieron, entre otros, que están tratando de controlar la contaminación del aire causada por vehículos defectuosos y arrogantes, por la emisión de humos peligrosos y el uso incesante de bocinas ruidosas, como bocinas neumáticas, por parte de camiones, autobuses, minibuses, etc., de dos maneras, a saber: ) Monitoreo y (2) Regulatorio. En el programa de monitoreo, se recolectan muestras de lugares seleccionados de la ciudad y se analizan en el Laboratorio del DOE. El grado y la gravedad de la contaminación se detectan en función de los resultados de los informes de análisis. Para aumentar las medidas de prevención, control y mitigación, se realiza publicidad y difusión de información a través de los medios de comunicación para sensibilizar al público en general y también informando a las personas interesadas. Otra función reguladora importante que se lleva a cabo continuamente es la prevención de la contaminación atmosférica ilícita causada por vehículos mediante juicios sumarios y castigos in situ a los infractores mediante las actividades de los tribunales móviles. Estos tribunales móviles para hacer frente a la contaminación ilegal del aire por vehículos son una iniciativa conjunta del Departamento de Medio Ambiente con la Autoridad de Transporte por Carretera de Bangladesh (BRTA), la Policía Metropolitana y la Magistratura Metropolitana de Dhaka. En promedio, estos tribunales móviles pueden detener y tomar medidas contra entre 20 y 30 vehículos infractores cada día. Se informa que el Departamento de Medio Ambiente ya ha presentado una propuesta para fabricar gasolina sin plomo y minimizar el azufre en la gasolina y el diésel. Se afirma además que los demandados ya han emprendido un programa para convertir los vehículos para que utilicen combustible GNC respetuoso con el medio ambiente en lugar de gasolina o diésel. El departamento de Medio Ambiente ha recomendado que todos los vehículos gubernamentales se conviertan para utilizar GNC como primer paso. Mientras tanto, algunas de las organizaciones han comenzado a convertir sus vehículos para utilizar GNC. También se afirma que el Gobierno ha adoptado las medidas adecuadas para convertir 450 números. de vehículos públicos compartidos con GNC. Todos los vehículos gubernamentales se pueden convertir a GNC en los próximos meses, si hay fondos disponibles para la compra de kits de conversión y se pueden convertir entre 8 y 10 vehículos gubernamentales diarios después de comprar los kits de conversión. El Gobierno tiene 6 estaciones de servicio en Dhaka y dentro de los próximos dos meses se construirán 2 estaciones de servicio más y se puede esperar que se puedan instalar otras 6 estaciones de servicio para diciembre de 2002. También se afirma que, por el bien del medio ambiente Se están tomando las medidas adecuadas para reducir el contenido de azufre en el diésel a 258 y el contenido de azufre en la gasolina se redujo de 0,51 TP3T a 0,1%. Se afirma que el propio Gobierno está muy preocupado por el contenido de azufre en el diésel y la gasolina y, por lo tanto, tal dirección puede no ser necesaria. La decisión del 28 de agosto de 2000 de la Institución de Normas y Pruebas de Bangladesh muestra que es una decisión unánime mantener el contenido de azufre hasta 0,50%, ya que la producción de diésel con un contenido de azufre de 0,25% no es posible en absoluto con el IRL actual. y no está disponible ni siquiera por Licitación Internacional. Los declarantes también afirmaron que permitían la importación de vehículos de gasolina con convertidores catalíticos incorporados en virtud de la SRO Nº 269 Ain/2001. Los demandados sostuvieron que mediante la SRO 208 Ain/2002, de 6 de julio de 2002, se prohibieron las importaciones de motores de dos tiempos para vehículos de tres ruedas (Tempo, etc.). También se afirma que el Gobierno ya ha tomado varias medidas para la introducción del sistema de GNC en el país y ya se han convertido 1.575 vehículos al sistema de GNC y este proceso de conversión está en marcha. Experimentalmente 30 núms. de dos tiempos baby taxi se han convertido a GNC en el marco de un proyecto del Departamento de Medio Ambiente. Una organización no gubernamental CDC (Compañía de Distribución de GNC) participa en esta área para promover el sistema de GNC y el Gobierno y la organización no gubernamental han tomado las medidas necesarias. El Gobierno ha prohibido la importación de chasis con motores de dos tiempos y vehículos de tres ruedas con motores de dos tiempos desde el 6 de julio de 2007. También se afirma que el Gobierno ha restringido el uso de vehículos de tres ruedas de 9 años o más y autobuses y minibús de 20 años o más desde el 1 de enero de 2002 en la ciudad de Dhaka. Se afirma que la BRTA está realizando pruebas de vehículos en el Centro de Inspección de Vehículos (VIC) de las cuatro ciudades metropolitanas, a saber, Dhaka, Chittagong, Rajshahi y Khulna, desde mayo de 1999.

14) Hemos escuchado al Sr. Syeda Rizwana Hassan, el peticionario que compareció personalmente en el escrito de petición núm. 300 de 1995 y el Sr. MA Mannan Khan, el peticionario, quien también compareció personalmente en el escrito de petición núm. 1694 de 2000 y el señor Karunamoy Chakma, docto Procurador General Adjunto de los demandados.

15) Al leer la declaración jurada de oposición presentada por los demandados y al considerar las presentaciones de los abogados expertos, queda claro que los demandados, especialmente el departamento de medio ambiente, no niegan que la contaminación del aire en la ciudad de Dhaka se debe principalmente a La emisión de humos peligrosos y el uso incesante de bocinas ruidosas, como bocinas neumáticas, de camiones, autobuses, minibuses, etc., y el sonido de los motores de vehículos defectuosos que han estado circulando en la ciudad metropolitana de Dhaka, amenazan la vida de los habitantes de la ciudad. y otros. Según los encuestados, el Gobierno de alto nivel tomó algunas decisiones para controlar la contaminación del aire en la ciudad de Dhaka causada por vehículos defectuosos y arrogantes, tanto por la emisión de humos peligrosos como por el uso incesante de bocinas ruidosas y por motores de vehículos defectuosos que circulan. en la ciudad. Sin embargo, creemos que ya hace tiempo que es necesario adoptar algunas medidas preventivas urgentes para detener la creciente contaminación ambiental y la degradación de la ciudad de Dhaka, una de las peores del mundo, debido a los ruidos audibles de los vehículos y a la emisión de humo negro peligroso proveniente de vehículos de motor arrogantes y defectuosos. Por lo tanto, en la situación actual, en nuestra opinión, las instrucciones provisionales solicitadas por los peticionarios son necesarias. En consecuencia, se dan las siguientes instrucciones: -

16) Hacer cumplir la Regla 114 (d) de las Reglas de vehículos motorizados de Bengala de 1940 y la sección 139 de la Ordenanza sobre vehículos motorizados de 1983 para hacer cumplir las restricciones contra el uso de tales bocinas hidráulicas y otras bocinas ruidosas y estridentes, incluida la bocina de aire, y considerar el problema para controlar tales infracción a gran escala y teniendo en cuenta el hecho de que casi todos los vehículos de transporte están equipados con este tipo de bocinas prohibidas. Solicitamos a los demandados que emitan avisos y/o notificaciones notificando inmediatamente a todos los operadores de vehículos de transporte sobre las restricciones dispuestas en la Regla 114 (d) y la Sección 139 de la Ordenanza que les ordena retirar las bocinas eléctricas, neumáticas y de otro tipo y estridentes y utilizar bocina de bulbo en la ciudad metropolitana de Dhaka, dando a los operadores 30 días de tiempo para cambiar la bocina hidráulica y neumática y equipar los vehículos con bocina de bulbo con la advertencia de que si no retiran dichas bocinas prohibidas de sus vehículos, se deben tomar acciones penales. contra ellos de conformidad con las leyes y se debe notificar que a dichos vehículos de transporte no se les debe otorgar un certificado de idoneidad si están equipados con bocinas que están prohibidas según la Regla 114 (d) de las Reglas y la Sección 139 de la Ordenanza. También ordenamos a los demandados que procedan contra los operadores de vehículos tomando medidas penales si no retiran tales tipos de bocinas prohibidas después de la expiración del período de 30 días que se proporcionará para el cambio de dicha bocina mediante notificación o aviso a ser emitido por el Gobierno dando amplia publicidad a través de medios impresos y electrónicos. Los encuestados también deben tomar medidas para notificar tales restricciones con respecto al uso de dicho tipo de bocina con respecto a los vehículos que ingresan a la Ciudad Metropolitana de Dhaka desde otros distritos y ciudades metropolitanas para que puedan estar al tanto de dichas restricciones en materia de uso. de dicho cuerno prohibido en la ciudad metropolitana de Dhaka.

2) Realizar pruebas de vehículos en los 5 Centros de Inspección de Vehículos ya entregados a BRTA dentro de 6 (seis) meses y expedir certificados de aptitud de los vehículos, incluidas las motocicletas (vehículos de dos ruedas).
3). Implementar la decisión de los encuestados de convertir todos los vehículos de patrulla/diésel de propiedad del gobierno que circulan en la ciudad metropolitana de Dhaka en vehículos operados con GNC en un plazo de 6 (seis) meses.
4). Implementar la decisión de los encuestados de establecer seis estaciones de servicio de GNC más en la ciudad de Dhaka para diciembre de 2002 y también establecer más estaciones de servicio de GNC de vez en cuando para cumplir con los requisitos de los vehículos y que las estaciones de GNC se mantengan adecuadamente las 24 horas del día. .
5) implementar la decisión de los encuestados de que todos los vehículos de motor a partir de julio de 2001 estén equipados con un convertidor catalítico y un filtro de partículas diésel para diciembre de 2002.
6) establecer estándares de Bangladesh para el petróleo de acuerdo con los estándares internacionales que garantizan la reducción y eliminación de componentes tóxicos y peligrosos del mismo.
7) Eliminar gradualmente los vehículos de dos tiempos y tres ruedas existentes para diciembre de 2002 y sustituirlos por alternativas de transporte más limpias;
8) Imponer la prohibición de nuevas licencias para vehículos de dos tiempos y tres ruedas en la ciudad metropolitana de Dhaka y la cancelación de licencias de taxis para bebés de 9 años de antigüedad con efecto inmediato.

17) Esta petición de auto se tendrá por pendiente para efectos de seguimiento. También se ordena a los demandados que den publicidad a las directivas de este Tribunal en medios impresos y electrónicos durante dos días consecutivos, dos veces por semana durante un mes.

18) Se ordena a los demandados que presenten informes cada seis meses de las actuaciones y resultados de las instrucciones anteriores a este tribunal. Que esta orden se comunique a todos los encuestados.

Kahademul Islam Chowdhury, j. Estoy de acuerdo.